أشار البابا لاوون الرابع عشر الى انه بتأثرٍ عميقٍ وامتنانٍ كبير، أقف معكم اليوم هنا، في هذه الأرضِ المبارَكَة، الأرض التي مجَّدَها أنبياء العهدِ القديم، الذين رأوا في أرزها الشامخ رمزًا للنفس البارة التي تُزهِرُ تحت نظرةِ السَّماءِ السَّاهِرَة ، والأرض التي لم يَنطَفِئُ فيها صدَى الكلمة Logos” قط، بل استمرَّ ، جيلا بعد جيل، ينادي كل الراغبينَ لكي يفتحوا قلوبهم للهِ الحَيّ.

وفي كلمة له في اللقاء المسكوني وبين الأديان في ساحة الشهداء في بيروت، لفت البابا الى انه في الإرشادِ الرّسولي بعد السينودس، “الكنيسة في الشرق الأوسط”، الذي وقعه البابا بندكتس السادس عشر هنا في بيروت سنة 2012، شدَّدَ قداسته على أنَّ طبيعة الكنيسة ودعوتها الجامعة تقتَضيان منها أن تفتح الحوار مع أعضاء سائر الديانات. يرتكز هذا الحوارُ في الشَّرقِ الأوسط على الرّوابِطِ الرّوحيّةِ والتّاريخيّةِ التي تَجمَعُ المسيحيين مع اليهود والمسلمين. هذا الحوار لا تمليه أولا اعتبارات براغماتية سياسية أو اجتماعية، بل يستند ، قبل كل شيء، إلى أُسَسٍ لاهوتية ة بالإيمان (رقم ) 19.

واردف البابا “إنَّ حضوركم هنا اليوم، في هذا المكان الفريد، حيث تَقِفُ المآذنُ وأجراس الكنائس جنبًا إلى جنب، مرتفعةً نحو السّماء، يَشْهَدُ على إيمانِ هذه الأرضِ الرّاسخ وعلى إخلاص شعبها المتين للإله الواحد. هنا، في هذه الأرض الحبيبة، لِيَتَّحدُ كلُّ جَرَسٍ يُقرَع، وكلُّ آذان، وكلُّ دعوة إلى الصّلاةِ في نشيدٍ واحدٍ وسام، ليس فقط لتمجيد الخالقِ الرّحيم، خالِقِ السّماءِ ،والأرض، بل أيضًا لِرَفع ابتهال حارّ من أجل عطيّة السّلام الإلهيّة. منذ سنواتٍ عديدة، ولا سيّما في هذه الأيّام، توجهت أنظارُ العالم إلى الشرق الأوسط، مهد الديانات الإبراهيمية، تَنظُرُ إلى المسيرةِ الشَّاقَةِ والسَعِي الدَائِمِ لعطيّةِ السّلام. أحيانًا تَنظُرُ الإنسانية إلى الشرق الأوسط بقلقٍ وإحباط أمام صراعاتٍ مُعَقَّدَةٍ ومُتَجَذِّرَةٍ عبر الزمن. مع ذلك، وسط هذه التحدّيات، يمكننا أن نَجِدَ معنّى للرّجاءِ والعزاء عندما نُرَكَّزُ على ما يَجمَعُنا: أي على إنسانيتنا المشتركة، وإيماننا بإله المحبّة والرّحمة في زمن يبدو فيه العيش معا حُلُمًا بعيد المنال، يبقى شعبُ لبنان، بدياناته المُختَلِفَة، مذكّرًا بقوة بأنّ الخوف، وانعدام الثقة والأحكام المُسبَقَةِ ليست لها الكلمةُ الأخيرة، وأنّ الوحدة والشركة والمصالحة والسّلامَ أمرٌ مُمكن. إنّها رسالة لم تتغيَّر عبر تاريخ هذه الأرض الحبيبة: الشهادة للحقيقة الدائمة بأنّ المسيحيين والمسلمين والدّروز وغيرهم كثيرون، يُمكنهم أن يَعِيشُوا معا ويَبنُوا معًا وطنًا يَتَّحدُ بالاحترام والحوار”.

وتابع: “قبل ستين سنة، فتح المجمع الفاتيكاني الثَّاني، بإعلانه وثيقة في عصرنا Nostra aetate“ ، أُفُقًا جديدًا للقاء والاحترام المتبادل بين الكاثوليك وأبناء الديانات المختلفة، وأكَّد أنَّ الحوار الحقيقي والتّعاوُنَ الصَّادِقَ مُتَجَذِرانِ في المحبّة، الأساس الوحيد للسّلام والعدل والمصالحة. هذا الحوار، الذي يَستَمِدُّ إلهامه من المحبّة الإلهيّة، يجب أن يُعانِقَ كلَّ أصحاب النوايا الحسنة، ويرفض التحيّز والتفرقة والاضطهاد، ويُؤكِّد على مساواة كرامة كلّ إنسان. وتمَّت خدمة يسوع العلنية بشكل رئيسي في الجليل واليهوديّة، إلّا أنّ الأناجيل تروي أيضًا أحداث زيارته لمنطقة المدن العشر ، وأيضًا لنواحي صُور وصيدا، حيث التقى المرأة السريانية الفينيقية التي دَفَعَه إيمانُها الرّاسِخُ لِيَشفِيَ ابنتها (راجع مرقس ،7 2430 ). هنا، صارَت الأرضُ نفسُها أكثر من مجرّدِ مكان لقاء بين يسوع وأمّ تَبْتَهِلُ إليه، بل صارت مكانًا يتخطّى فيه التّواضع والثّقة والمثابرة كلَّ الحواجز، وتلتقي بمحبّةِ اللهِ اللامتناهية التي تُعانِقُ كلَّ قلبٍ بشر. في الواقع، هذا هو “جوهر الحوار بين الأديان: اكتشافُ حضور الله الذي يتجاوز كل الحدود، والدّعوة إلى أن نبحث عنه معًا باحترام وتواضع”.

وتابع البابا “وإن كانَ لبنان مشهورًا بأرزه الشامخ، فإنَّ شجرة الزيتون أيضًا تُشَكَّل حجرًا أساسيا في تراثه وشجرةُ الزّيتون، لا تُزَيَّنُ فقط المكان الذي نحن مُجتَمِعُونَ فيه اليوم، بل هي مُكَرَّمَةٌ في النّصوص المقدّسة في المسيحية واليهوديّة والإسلام، وتُشكّلُ رمزًا خالدًا للمصالحة والسّلام. عُمرُها الطّويلُ وقُدرَتُها الفريدة على الازدهار، حتّى في أشدّ البيئاتِ قَساوةً، يرمزان إلى البقاء والرّجاء، ويَعكِسانِ التزامها وصُمودَها لتنمية العيش معًا. من هذه الشَّجرةِ يَتَدَفَّقُ زيتٌ يَشفِي، وهو بَلسَمٌ لجِراحِ الجسدِ والرّوح، يُظهِرُ رحمة الله اللامحدودة لكل المتألّمين، وزيت يوفّرُ النّور أيضًا، ويُذَكَّرُنا بالدّعوة إلى أن تنير قلبنا بالإيمان والمحبّةِ والتّواضع. كما تمتد جذورُ الأرز والزّيتونِ عميقًا وتَنتَشِرُ في الأرض، كذلك أيضًا يَنتَشِرُ الشَّعبُ اللبناني في العالم، لكنَّه يَبقَى مُتَّحِدًا بقوَّةِ وطنِهِ الدّائمةِ وتراثه العريق. حضورُكم هنا وفي العالم كلّه يُغنِي الكَوكَبَ بارثِكُم الذي يَرجِعُ إلى آلاف السنين، وهو أيضًا دَعوة. ففي عالمٍ يزدادُ ترابطًا، أنتم مدعُوُونَ إلى أن تكونوا بُناة سلام وأن تواجهوا عدم التسامح، وتَتَغَلَّبُوا على العُنف، وتَرفُضُوا الإقصاء، وتُنِيرُوا الطَّريق نحو العدل والوئام لِلجَمِيع، بشهادَةِ إيمانِكُم”.

ولفت البابا الى إنّ الخامس والعشرينَ مِن آذار من كلّ سنة هو عيد وطني تحتفلون به في بلدكم، وتُكَرِمُون معًا، مريم، سيّدة لبنان، المُكَرَّمَةَ في مزارِها في حريصا، الذي يُزَيّنُهُ تمثال مهيب للعذراء وذراعاها مَفتُوحَتَانِ لَكَي تُعائنقَ كُلَّ الشَّعبِ اللبناني. ليَكُن هذا العِناقُ الوالِدِيُّ والمُحِبُّ من مريم العذراء، أم يسوع وملكة السّلام هداية لكلّ واحدٍ منكم، حتّى تفيض في وطنكم، وفي كل الشرق الأوسط، وفي العالم أجمع، عطيّة المصالحة والعيش السلمي “مثل الأنهار التي تَجري مِن لبنان”، وتحمل الرّجاءَ والوحدة والشركة للجميع.

Original text
Dear brothers and sisters,
I am deeply moved and immensely grateful to stand among you today, in this blessed land a land exalted by the prophets of the Old Testament, who beheld in its towering cedars emblems of the righteous soul that flourishes beneath heaven’s vigilant gaze; a land where the echo of the Logos has never fallen silent, but continues to call forth, from century to century, those who desire to open their hearts to the living God.
In his PostSynodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Medio Oriente, signed here in Beirut in 2012, Pope Benedict XVI emphasized that “[t]he Church’s universal mission calls her to dialogue with followers of other religions. In the Middle East, this dialogue draws on the deep spiritual and historical connections between Christians, Jews, and Muslims. It is a dialogue guided not by political or social interests, but by profound theological truths rooted in faith” (n. 19). Dear friends, your presence here today, in this remarkable place where minarets and church bell towers stand side by side, yet both reach skyward, testifies to the enduring faith of this Land and the steadfast devotion of its people to the one God. Here in this beloved land, may every bell toll, every adhān, every call to prayer blend into a single, soaring hymn not only to glorify the merciful Creator of heaven and earth, but also to lift a heartfelt prayer for the divine gift of peace.
For many years, and especially in recent times, the eyes of the world have been fixed on the Middle East, the cradle of the Abrahamic religions, observing the arduous journey and the unceasing quest for the precious gift of peace. At times humanity looks at the Middle East with a sense of trepidation and disheartenment, in the face of such complex and longstanding conflicts. Yet, in the midst of these struggles, a sense of hopefulness and encouragement can be found when we focus on what unites us: our common humanity, and our belief in a God of love and mercy. In an age when coexistence can seem like a distant dream, the people of Lebanon, while embracing different religions, stand as a powerful reminder that fear, distrust and prejudice do not have the final word, and that unity, reconciliation, and peace are possible. It is a mission that remains unchanged throughout the history of this beloved land: to bear witness to the enduring truth that Christians, Muslims, Druze, and countless others can live together and build a country united by respect and dialogue.
Sixty years ago, the Second Vatican Council, with the promulgation of the Declaration Nostra Aetate, opened a new horizon for encounter and mutual respect between Catholics and people of different religions, emphasizing that true dialogue and collaboration is rooted in love the only foundation for peace, justice, and reconciliation. This dialogue, inspired by divine love, should embrace all people of goodwill, reject prejudice, discrimination and persecution, and affirm the equal dignity of every human being.
Though the public ministry of Jesus unfolded chiefly in Galilee and Judea, the Gospels also recount episodes where he visited the region of the Decapolis most notably in the environs of Tyre and Sidon where he encountered the SyroPhoenician woman whose unwavering faith moved him to heal her daughter

SALA STAMPA DELLA SANTA SEDE 1/2
(cf. Mark 7:2430). Here, the land itself becomes more than a mere site of encounter between Jesus and a pleading mother; it becomes a place where humility, trust, and perseverance overcome all barriers and meet God’s boundless love that embraces every human heart. Indeed, this is “the very core of interreligious dialogue itself: the discovery of God’s presence beyond all boundaries and the invitation to seek him together with reverence and humility”1.
If Lebanon is renowned for its majestic cedars, the olive tree too stands as a cornerstone of its heritage. The olive tree not only adorns this space in which we gather today, but it is also revered in the sacred texts of Christianity, Judaism, and Islam, serving as a timeless symbol of reconciliation and peace. Its long life and remarkable ability to flourish even in the harshest environments symbolize endurance and hope, reflecting the steadfast commitment required to nurture peaceful coexistence. From this tree flows oil that heals a balm for physical and spiritual wounds manifesting the boundless compassion of God for all who suffer. Its oil also provides light, serving as a reminder of the call to illuminate our hearts through faith, charity, and humility.
As the roots of the cedars and olive trees delve deep and spread wide across the earth, so too the Lebanese people are scattered throughout the world, yet bound together by the enduring strength and timeless heritage of your homeland. Your presence here and across the globe enriches the world with your multimillennial heritage, but it also represents a vocation. In an ever more interconnected world, you are called to be builders of peace: to confront intolerance, overcome violence, and banish exclusion, illuminating the path toward justice and concord for all, through the witness of your faith.
Dear Brothers and Sisters, on 25 March each year, celebrated as a national holiday in your country, you come together to venerate Mary, Our Lady of Lebanon, honored in her sanctuary at Harissa, which is adorned with an impressive statue of the Virgin with outstretched arms, embracing all the Lebanese people. May this loving and maternal embrace of the Virgin Mary, Mother of Jesus and Queen of Peace, guide each of you, so that in your homeland, across the Middle East, and throughout the world, the gift of reconciliation and peaceful coexistence may flow forth “like the streams flowing from Lebanon” (cf. Song of Songs 4:15), bringing hope and unity to all.

شاركها.